Psalms 61

Ey Tanrı, yakarışımı işit, Duama kulak ver!
Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
Sana seslenirim yeryüzünün öbür ucundan, Yüreğime hüzün çökünce. Erişemeyeceğim yüksek bir kayaya çıkar beni,
Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
Çünkü sen benim için sığınak, Düşmana karşı güçlü bir kule oldun.
He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
Çadırında sonsuza dek oturmak Ve kanatlarının gölgesine sığınmak isterim. Sela
Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.
Çünkü sen, ey Tanrı, adaklarımı duydun, Adından korkanların mirasını bana verdin.
Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
Kralın günlerine gün kat, Yılları yüzyıllar olsun!
Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
Tanrı’nın huzurunda sonsuza dek tahtında otursun; Onu sevgin ve sadakatinle koru!
E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
O zaman adını hep ilahilerle öveceğim, Her gün adaklarımı yerine getireceğim.
Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.