Psalms 8

Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
Ho an'ny mpiventy hira Al-hagitith. Salamo nataon'i Davida. Jehovah, Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra! nataonao eny amin'ny lanitra ny voninahitrao.
[] Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
Avy amin'ny vavan'ny ankizy madinika sy ny minono no nanorenanao hery noho ny mpandrafy Anao, mba hampanginanao ny fahavalo sy izay ta-hamaly ratsy.
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
Raha jereko ny lanitrao, izay asan'ny rantsan-tananao, sy ny volana aman-kintana, izay noforoninao,
[] Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
Inona moa ny olona, no ahatsiarovanao azy? Ary ny zanak'olombelona, no amangianao azy?
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
Fa efa nataonao ambany kely noho Andriamanitra izy, ary efa nosatrohanao voninahitra sy fiandrianana.
[] Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
Efa nampanjakainao amin'ny asan'ny tananao izy; ny zavatra rehetra dia efa nataonao eo ambanin'ny tongony,
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
Dia ny ondry aman'osy sy ny omby rehetra, ary ny bibidia koa,
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
Mbamin'ny voro-manidina sy ny hazandrano any an-dranomasina,izay mandeha amin'ny lalan-dranomasina.
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!
Jehovah Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra!