Psalms 6

[] Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme.
O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Lütfet bana, ya RAB, bitkinim; Şifa ver bana, ya RAB, kemiklerim sızlıyor,
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Çok acı çekiyorum. Ah, ya RAB! Ne zamana dek sürecek bu?
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
Gel, ya RAB, kurtar beni, Yardım et sevginden dolayı.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Çünkü ölüler arasında kimse seni anmaz, Kim şükür sunar sana ölüler diyarından?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Kederden gözlerimin feri sönüyor, Zayıflıyor gözlerim düşmanlarım yüzünden.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
[] Ey kötülük yapanlar, Uzak durun benden, Çünkü RAB ağlayışımı işitti.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Yalvarışımı duydu, Duamı kabul etti.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Bütün düşmanlarım utanacak, Hepsini dehşet saracak, Ansızın geri dönecekler utanç içinde.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.