Psalms 140

Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
[] Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. Sela
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.