Psalms 87

RAB Siyon’u kutsal dağlar üzerine kurdu.
Se yon sòm pitit Kore yo. Se yon chante li ye. Bondye bati lavil li a sou mòn ki apa pou li a!
Siyon’un kapılarını Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
Li renmen lavil Jerizalèm pi plis pase tout lòt kote nan peyi Jakòb la.
Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: Sela
Ou menm, lavil Bondye a, tande bèl bagay y'ap di sou ou:
“Beni tanıyanlar arasında Rahav ve Babil’i anacağım, Filist’i, Sur’u, Kûş’u da; ‘Bu da Siyon’da doğdu’ diyeceğim.”
Lè m'ap nonmen non moun k'ap sèvi m' yo, m'ap mete moun peyi Lejip, moun peyi Babilòn sou lis la. Moun peyi Filisti, moun peyi Tir ak moun peyi Etiopi, se Jerizalèm yo fèt.
Evet, Siyon için şöyle denecek: “Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.”
Lè moun ap pale sou mòn Siyon an yo di: -Yo rele l' manman, paske se la yo tout fèt. Se Bondye anwo nan syèl la ki mete l' kanpe.
RAB halkları kaydederken, “Bu da Siyon’da doğmuş” diye yazacak. Sela
Seyè a fè lis tout pèp yo, li fè yo tout pase pou moun lavil Jerizalèm.
Okuyucular, kavalcılar, “Bütün kaynaklarım sendedir!” diyecek.
Moun k'ap chante yo ansanm ak moun k'ap danse yo ap repete byen fò: -Se ou menm ki manman nou tout.