Psalms 95

Gelin, RAB’be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Şükranla huzuruna çıkalım, O’na sevinç ilahileri yükseltelim!
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Çünkü RAB ulu Tanrı’dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Yerin derinlikleri O’nun elindedir, Dağların dorukları da O’nun.
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Deniz O’nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O’nun elleri biçim verdi.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB’bin önünde diz çökelim.
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
[] Çünkü O Tanrımız’dır, Bizse O’nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
[] Meriva’da, o gün çölde, Massa’da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
[] [] Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!