Psalms 6

Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong galit, ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
Maawa ka sa akin, Oh Panginoon; sapagka't ako'y naluluoy, Oh Panginoon, pagalingin mo ako; sapagka't ang aking mga buto ay nagsisipangalog.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Ang akin ding kaluluwa ay nababagabag na mainam: at ikaw, Oh Panginoon, hanggang kailan?
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
Bumalik ka, Oh Panginoon, palayain mo ang aking kaluluwa: iligtas mo ako alangalang sa iyong kagandahang-loob.
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
Sapagka't sa kamatayan ay walang alaala sa iyo; sa Sheol ay sinong mangagpapasalamat sa iyo?
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
Ako'y pagal ng aking pagdaing; gabigabi ay aking pinalalangoy ang aking higaan; Aking dinidilig ang aking hiligan ng aking mga luha.
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
Ang aking mga mata ay nangamumugto dahil sa kapanglawan; tumatanda ako dahil sa aking lahat na kaaway.
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Magsilayo kayo sa akin, kayong lahat na manggagawa ng kasamaan: sapagka't narinig ng Panginoon ang tinig ng aking pagtangis.
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
Narinig ng Panginoon ang aking pananaing; tatanggapin ng Panginoon ang aking dalangin.
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
Lahat ng kaaway ko'y mapapahiya, at mababagabag na mainam: sila'y magsisibalik, sila'y mangapapahiyang kagyat.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。