Psalms 32

Av David; en sång.  Säll är den vilkens överträdelse är förlåten,      vilkens synd är överskyld.
David eruditi beatus cui dimissa est iniquitas et absconditum est peccatum
 Säll är den människa      som HERREN icke tillräknar missgärning,  och i vilkens ande icke är något svek.
beatus homo cui non inputabit Dominus iniquitatem nec est in spiritu eius dolus
 Så länge jag teg, försmäktade mina ben      vid min ständiga klagan.
quia tacui adtrita sunt ossa mea in rugitu meo tota die
 Ty dag och natt var din hand      tung över mig;  min livssaft förtorkades      såsom av sommarhetta.  Sela.
die enim et nocte gravatur super me manus tua versatus sum in miseria mea cum exardesceret messis iugiter
 Då uppenbarade jag min synd för dig      och överskylde icke min missgärning.  Jag sade: »Jag vill bekänna      för HERREN mina överträdelser»;  då förlät du mig      min synds missgärning.  Sela.
peccatum meum notum facio tibi et iniquitatem meam non abscondo dixi confitebor scelus meum Domino et tu dimisisti iniquitatem peccati mei semper
 Därför skola alla fromma bedja till dig      på den tid då du är att finna;  sannerligen, om ock stora vattenfloder komma,      skola de icke nå till dem.
pro hoc orat omnis sanctus ad te tempus inveniens ut cum inundaverint aquae multae ad illum non accedant
 Du är mitt beskärm,      för nöd bevarar du mig;  med räddningens jubel      omgiver du mig.  Sela.
tu es protectio mea ab hoste custodies me laus mea salvans circumdabis me semper
 Jag vill lära dig och undervisa dig      om den väg du skall vandra;  jag vill giva dig råd      och låta mitt öga vaka över dig.
doceam te et monstrabo tibi viam per quam ambules cogitabo de te oculo meo
 Varen icke såsom hästar och mulåsnor      utan förstånd,  på vilka man lägger töm och betsel      för att tämja dem,      eljest får man dem ej fram.
nolite fieri sicut equus et mulus quibus non est intellegentia in camo et freno maxillas eorum constringe qui non accedunt ad te
 Den ogudaktige har många plågor;  men den som förtröstar på HERREN,      honom omgiver han med nåd.
multi dolores impii confidentem autem in Domino misericordia circumdabit
 Varen glada i HERREN      och fröjden eder, I rättfärdige,  och jublen, alla I rättsinnige.
laetamini in Domino et exultate iusti et laudate omnes recti corde