Psalms 32:11

افْرَحُوا بِالرَّبِّ وَابْتَهِجُوا يَا أَيُّهَا الصِّدِّيقُونَ، وَاهْتِفُوا يَا جَمِيعَ الْمُسْتَقِيمِي الْقُلُوبِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Радвайте се в ГОСПОДА и се веселете, вие праведни, и ликувайте, всички вие с право сърце!

Veren's Contemporary Bible

你们义人应当靠耶和华欢喜快乐;你们心里正直的人都当欢呼。

和合本 (简体字)

Radujte se Jahvi i kličite, pravedni, kličite svi koji ste srca čestita!

Croatian Bible

Radujte se v Hospodinu, a plésejte spravedliví, a prozpěvujte všickni srdce upřímého.

Czech Bible Kralicka

Glæd jer i HERREN, I retfærdige, fryd jer, jubler, alle I oprigtige af Hjertet!

Danske Bibel

Verblijdt u in den HEERE, en verheugt u, gij rechtvaardigen! en zingt vrolijk, alle gij oprechten van harte!

Dutch Statenvertaling

Ĝoju pro la Eternulo, kaj gaju, ho justuloj; Kaj triumfu ĉiuj, kiuj havas pian koron!

Esperanto Londona Biblio

ای نیکوکاران به‌خاطر آنچه خداوند انجام داده است، شادی نمایید. ای کسانی‌که مطیع او هستید، شادمان باشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Riemuitkaat teitänne Herrassa, ja olkaat iloiset, te vanhurskaat, ja kerskatkaat, kaikki te yksivakaiset.

Finnish Biblia (1776)

Justes, réjouissez-vous en l'Eternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Freuet euch in Jehova und frohlocket, ihr Gerechten, und jubelt, alle ihr von Herzen Aufrichtigen!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan, chante pou sa Seyè a fè pou nou. Nou tout k'ap mache dwat devan Bondye, rele, fè wè jan nou kontan.

Haitian Creole Bible

שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל ישרי לב׃

Modern Hebrew Bible

सज्जन तो यहोवा में सदा मगन और आनन्दित रहते हैं। अरे ओ लोगों, तुम सब पवित्र मन के साथ आनन्द मनाओ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Örüljetek az Úrban, vigadozzatok ti igazak! Örvendezzetek mindnyájan ti egyeneslelkűek!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Rallegratevi nell’Eterno, e fate festa, o giusti! Giubilate voi tutti che siete diritti di cuore!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mifalia amin'i Jehovah, ary ravoravoa, ianareo olo-marina, ary mihobia, ianareo mahitsy fo rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Kia koa ki a Ihowa, whakamanamana, e te hunga tika: kia hari, hamama, e te hunga ngakau tika katoa.

Maori Bible

Gled eder i Herren og fryd eder, I rettferdige, og juble, alle I opriktige av hjertet!

Bibelen på Norsk (1930)

Weselcie się w Panu, i radujcie się sprawiedliwi, a wykrzykajcie wszyscy, którzyście serca szczerego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós justos; e cantai de júbilo, todos vós que sois retos de coração.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul şi veseliţi-vă! Scoateţi strigăte de bucurie, toţi cei cu inima fără prihană!

Romanian Cornilescu Version

Alegraos en JEHOVÁ, y gozaos, justos: Y cantad todos vosotros los rectos de corazón.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Varen glada i HERREN      och fröjden eder, I rättfärdige,  och jublen, alla I rättsinnige.

Swedish Bible (1917)

Kayo'y mangatuwa sa Panginoon, at mangagalak kayo, kayong mga matuwid: at magsihiyaw kayo ng dahil sa kagalakan kayong lahat na matuwid sa puso.

Philippine Bible Society (1905)

Ey doğru insanlar, sevinç kaynağınız RAB olsun, coşun; Ey yüreği temiz olanlar, Hepiniz sevinç çığlıkları atın!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ευφραινεσθε εις τον Κυριον και αγαλλεσθε, δικαιοι και αλαλαξατε, παντες οι ευθεις την καρδιαν.

Unaccented Modern Greek Text

Веселітесь у Господі, і тіштеся, праведні, і співайте із радістю, всі щиросерді!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے راست بازو، رب کی خوشی میں جشن مناؤ! اے تمام دیانت دارو، شادمانی کے نعرے لگاؤ!

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi người công bình, hãy vui vẻ và hớn hở nơi Ðức Giê-hô-va! Ớ các người có lòng ngay thẳng, hãy reo mừng!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

laetamini in Domino et exultate iusti et laudate omnes recti corde

Latin Vulgate