Psalms 61

För sångmästaren, till strängaspel; av David.
Для дириґетна хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів.
 Hör, o Gud, mitt rop,  akta på min bön.
Вислухай, Боже, благання моє, почуй же молитву мою,
 Från jordens ända      ropar jag till dig,      ty mitt hjärta försmäktar;  för mig upp på en klippa,      som är mig alltför hög.
я кличу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліває! На скелю, що вища від мене, мене попровадь,
 Ty du är min tillflykt,  ett starkt torn mot fienden.
бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!
 Låt mig bo i din hydda evinnerligen;  under dina vingars beskärm tager jag min tillflykt.  Sela.
Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,
 Ty du, o Gud,      hör mina löften,  åt dem som frukta ditt namn      giver du en arvedel.
бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спадщину тим, хто Ймення Твого боїться!
 Du förökar konungens dagar;  hans år skola vara från släkte till släkte.
Цареві примнож дні до днів, продовж роки йому немов вічні віки,
 Må han sitta på sin tron      inför Gud evinnerligen;  låt nåd och trofasthet      bevara honom. [ (Psalms 61:9)  Då skall jag lovsjunga      ditt namn till evig tid,  i det jag får infria mina löften      dag efter dag. ]
нехай він перед Божим лицем пробуває навіки, хай милість та правда його стережуть! Отак буду співати я завжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоденно обіти свої!