Psalms 19

För sångmästaren; en psalm av David.
Gökler Tanrı’nın görkemini açıklamakta, Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
 Himlarna förtälja      Guds ära,  och fästet förkunnar      hans händers verk;
Gün güne söz söyler, Gece geceye bilgi verir.
 den ena dagen talar      därom till den andra,  och den ena natten      kungör det för den andra;
Ne söz geçer orada, ne de konuşma, Sesleri duyulmaz.
 det är ej ett tal eller språk  vars ljud icke höres.
[] Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
 De sträcka sig ut över hela jorden,  och deras ord gå till världens ändar.  Åt solen har han gjort      en hydda i dem;
Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
 och den är såsom en brudgum      som går ut ur sin kammare,  den fröjdar sig, såsom en hjälte,      att löpa sin bana.
Göğün bir ucundan çıkar, Öbür ucuna döner, Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
 Vid himmelens ända      är det den går upp,  och dess omlopp når      intill himmelens gränser,  och intet är skylt för dess hetta.
RAB’bin yasası yetkindir, cana can katar, RAB’bin buyrukları güvenilirdir, Saf adama bilgelik verir,
 HERRENS lag är utan brist      och vederkvicker själen;  HERRENS vittnesbörd är fast      och gör den enfaldige vis.
RAB’bin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, RAB’bin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
 HERRENS befallningar äro rätta      och giva glädje åt hjärtat;  HERRENS bud är klart      och upplyser ögonen.
RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, RAB’bin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
 HERRENS fruktan är ren      och består evinnerligen;  HERRENS rätter äro sanning,      allasammans rättfärdiga.
Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
 De äro dyrbarare än guld,      ja, än fint guld i mängd;  de äro sötare än honung,      ja, än renaste honung.
Uyarırlar kulunu, Onlara uyanların ödülü büyüktür.
 Av dem hämtar ock din tjänare varning;  den som håller dem har stor lön.
Kim yanlışlarını görebilir? Bağışla göremediğim kusurlarımı,
 Vem märker själv huru ofta han felar?      Förlåt mig mina hemliga brister.
Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, İzin verme bana egemen olmalarına! O zaman büyük isyandan uzak, Kusursuz olurum.
 Bevara ock din tjänare för fräcka människor;      låt dem icke få makt med mig,  så bliver jag ostrafflig och varder fri      ifrån svår överträdelse. [ (Psalms 19:15)  Låt min muns tal täckas dig  och mitt hjärtas tankar,  HERRE, min klippa och min förlossare. ]
Ağzımdan çıkan sözler, Yüreğimdeki düşünceler, Kabul görsün senin önünde, Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim!