Psalms 95

 Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN,  jubel till vår frälsnings klippa.
VENID, celebremos alegremente á JEHOVÁ: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
 Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse  och höja jubel till honom med lovsånger.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
 Ty HERREN är en stor Gud,  en stor konung över alla gudar.
Porque JEHOVÁ es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
 Han har jordens djup i sin hand,  och bergens höjder äro hans;
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
 hans är havet, ty han har gjort det,  och hans händer hava danat det torra.
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
 Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla,  låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de JEHOVÁ nuestro hacedor.
 Ty han är vår Gud,  och vi äro det folk som han har till sin hjord,  vi äro får som stå under hans vård.
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
 O att I villen i dag höra hans röst!  Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba,  såsom på Massas dag i öknen,
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
 där edra fäder frestade mig,  där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
 I fyrtio år var det släktet mig till leda,  och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta,  och de vilja icke veta av mina vägar.»
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
 Så svor jag då i min vrede:  »De skola icke komma in i min vila.»
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.