Psalms 36

För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego.
 I mitt hjärta betänker jag      vad synden säger till den ogudaktige,  till den för vilkens ögon      Guds fruktan ej finnes.
Przewrotność niepobożnego świadczy w sercu mojem: Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma jego.
 Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon:  att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
Bo sobie pobłaża w oczach swoich, aby wykonał nieprawość swoję aż do obmierzenia.
 Hans muns ord äro fördärv och svek;  han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
 Fördärv tänker han ut på sitt läger,  han träder på den väg som icke är god;  han skyr icke för något ont.
Nieprawość rozmyśla na łożu swojem, stoi na drodze nie dobrej, a złego się nie waruje.
 HERRE, upp i himmelen räcker din nåd,  och din trofasthet allt upp till skyarna.
Panie! miłosierdzie twoje niebios sięga, prawda twoja aż pod obłoki,
 Din rättfärdighet är såsom väldiga berg,  dina rätter såsom det stora havsdjupet;  både människor och djur hjälper du, HERRE.
Sprawiedliwość twoja, jako góry najwyższe; sądy twoje, jako przepaść wielka; ludzie i zwierzęta zachowuje, Panie!
 Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud!  Människors barn hava sin tillflykt      under dina vingars skugga.
Jakoż drogie jest miłosierdzie twoje, Boże! przetoż synowie ludzcy w cieniu skrzydeł twoich ufają.
 De varda mättade av ditt hus' rika håvor,  och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
Będą upojeni hojnością domu twego, a strumieniem rozkoszy twoich napoisz ich.
 Ty hos dig är livets källa,  i ditt ljus se vi ljus.
Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
 Låt din nåd förbliva över dem som känna dig  och din rättfärdighet över de rättsinniga.
Rozciągnij miłosierdzie twoje nad tymi, którzy cię znają, a sprawiedliwość twoję nad uprzejmymi sercem.
 Låt icke de högmodigas fot komma över mig  eller de ogudaktigas hand driva mig bort. [ (Psalms 36:13)  Ja, där ligga ogärningsmännen fallna;  de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig. ]
Niech nie następuje na mię noga pysznych, a ręka niepobożnych niech mię nie uwodzi. Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać.