Psalms 3

En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
 HERRE, huru många äro icke mina ovänner!  Ja, många resa sig upp mot mig.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
 Många säga om mig:  »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
 Men du, HERRE, är en sköld för mig;  du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
 Jag höjer min röst och ropar till HERREN,  och han svarar mig från sitt heliga berg.  Sela.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
 Jag lade mig och somnade in;  jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
 Jag fruktar icke för skaror av många tusen,  som lägra sig mot mig runt omkring.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
 Stå upp, HERRE,      fräls mig, min Gud;  ty du slår alla mina fiender på kinden,  du krossar de ogudaktigas tänder. [ (Psalms 3:9)  Hos HERREN är frälsningen;      över ditt folk komme din välsignelse.  Sela. ]
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.