Psalms 20

För sångmästaren; en psalm av David.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
 HERREN bönhöre dig      på nödens dag,  Jakobs Guds namn      beskydde dig.
Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
 Han sände dig hjälp från helgedomen,      och stödje dig från Sion.
Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
 Han tänke på alla dina spisoffer      och upptage med välbehag ditt brännoffer.  Sela.
Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. Sela.
 Han give dig vad ditt hjärta begär  och fullborde alla dina rådslag.
Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
 Må vi få jubla över din seger  och i vår Guds namn resa upp baneret;  HERREN uppfylle alla dina böner.
Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
 Nu vet jag att HERREN      giver seger åt sin smorde;  han svarar honom från sin heliga himmel,  genom väldiga gärningar      giver hans högra hand seger.
Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
 De andra prisa vagnar,      de prisa hästar,  men vi prisa HERRENS,      vår Guds, namn.
Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
 De sjunka ned och falla,  men vi resa oss upp och bliva beståndande. [ (Psalms 20:10)  HERRE, giv seger;  ja, konungen svare oss      på den tid då vi ropa. ]
Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się. Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.