Psalms 8

För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]
E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!