Psalms 8

För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
Micsoda az ember - *mondom* - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]
Az ég madarait és a tenger halait, *mindent,* a mi a tenger ösvényein jár. * (Psalms 8:10) Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön! *