Psalms 60

För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David,
Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!
när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man.
Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
 Gud, du har förkastat och förskingrat oss,  du har varit vred; upprätta oss igen.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
 Du har kommit jorden att bäva och rämna;  hela nu dess revor, ty den vacklar.
Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.
 Du har låtit ditt folk se hårda ting,  du har iskänkt åt oss rusande vin.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
 Men åt dem som frukta dig gav du ett baner,  dit de kunde samla sig för att undfly bågen.  Sela.
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
 På det att dina vänner må varda räddade,  må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.
A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
 Gud har talat i sin helgedom:  »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem  och skall avmäta Suckots dal.
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -
 Mitt är Gilead, och mitt är Manasse,  Efraim är mitt huvuds värn,  Juda min härskarstav;
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Edom?
 Moab är mitt tvagningskärl,  på Edom kastar jag min sko;  höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
 Vem skall föra mig till den fasta staden,  vem leder mig till Edom?
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
 Har icke du, o Gud, förkastat oss,  så att du ej drager ut med våra härar, o Gud? [ (Psalms 60:13)  Giv oss hjälp mot ovännen;  ty människors hjälp är fåfänglighet. ] [ (Psalms 60:14)  Med Gud kunna vi göra mäktiga ting;  han skall förtrampa våra ovänner. ]
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.