Psalms 6

För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
 HERRE, straffa mig icke i din vrede,  och tukta mig icke i din förtörnelse.
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
 Var mig nådig, HERRE,      ty jag försmäktar;  hela mig, HERRE,      ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
 Ja, min själ är storligen förskräckt;  ack HERRE, huru länge?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
 Vänd åter, HERRE,      rädda min själ,  fräls mig för din nåds skull.
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
 Ty i döden tänker man icke på dig;  vem tackar dig i dödsriket?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
 Jag är så trött av suckande;  var natt fuktar jag min säng  och väter mitt läger med mina tårar.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
 Av sorg är mitt öga förmörkat;  det har åldrats för alla mina ovänners skull.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
 Viken bort ifrån mig,      alla I ogärningsmän;  ty HERREN har hört      min högljudda gråt.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
 HERREN har hört min åkallan,  min bön upptager HERREN. [ (Psalms 6:11)  Alla mina fiender skola komma på skam      och storligen förskräckas;  de skola vika tillbaka      och komma på skam med hast. ]
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.