Psalms 76

För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
(По слав. 75) За първия певец. На струнни инструменти. Псалм на Асаф. Песен. Познат е Бог в Юда, велико е Името Му в Израил.
 Gud är känd i Juda,  i Israel är hans namn stort;
В Салим е шатърът Му и обиталището Му — в Сион.
 i Salem vart hans hydda rest  och hans boning på Sion.
Там Той счупи огнените стрели на лъка, щита и меча и оръжията на битката. (Села.)
 Där bröt han sönder bågens ljungeldar,  sköld och svärd och vad till kriget hör.  Sela.
Светъл си и славен повече от планините с плячка.
 Full av ljus och härlighet  går du fram ifrån segerbytenas berg.
Храбрите бяха ограбени, заспаха своя сън и никой от силните мъже не намери как да използва ръцете си.
 De stormodiga äro avväpnade,  de hava slumrat in och sova;  alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
При Твоето смъмряне, Боже на Яков, потънаха в дълбок сън и колесница, и кон.
 För din näpst, du Jakobs Gud,  ligga domnade både man och häst.
Ти, Ти си страшен и кой може да устои пред Теб, щом се разгневиш?
 Du, du är fruktansvärd;  vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
Направил си да се чуе съдът от небето; земята се уплаши и притихна,
 Från himmelen lät du höra din dom;  då förskräcktes jorden och vart stilla,
когато Бог стана за съд, за да спаси всичките смирени на земята. (Села.)
 då när Gud stod upp till dom,  till att frälsa alla ödmjuka på jorden.  Sela.
Защото дори човешката ярост ще Те хвали; с остатъка от яростта ще се препашеш.
 Ty människors vrede varder dig till pris;  du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Обричайте се на ГОСПОДА, своя Бог, и изпълнявайте обещанията си, всички, които сте около Него! Принасяйте дарове на Страшния!
 Gören löften och infrien dem      åt HERREN, eder Gud;  alla de som äro omkring honom      bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. [ (Psalms 76:13)  Ty han stäcker furstarnas övermod;  fruktansvärd är han för konungarna på jorden. ]
Той укротява духа на князете, страшен е за земните царе.