Psalms 50

En psalm av Asaf.  Gud, HERREN Gud,  talar och kallar jorden,  allt mellan öster och väster.
(По слав. 49) Псалм на Асаф. ГОСПОД Бог Всемогъщ е говорил и призовал земята от изгряването на слънцето до залязването му.
 Från Sion, skönhetens fullhet,  träder Gud fram i glans.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
 Vår Gud kommer, och han skall icke tiga.  Förtärande eld går framför honom,  och omkring honom stormar det med makt.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; пред Него — огън пояждащ и около Него — силна буря.
 Han kallar på himmelen därovan  och på jorden, för att döma sitt folk:
Ще призове небесата отгоре и земята, за да съди народа Си:
 »Församlen till mig mina fromma,  som sluta förbund med mig vid offer.»
Съберете при Мен светиите Ми, които направиха с Мен завет чрез жертва.
 Och himlarna förkunna att han är rättfärdig,  att Gud är den som skipar rätt.  Sela.
И небесата известяват правдата Му, защото Бог, Той е съдия. (Села.)
 Hör, mitt folk, jag vill tala;  Israel, låt mig varna dig.  Gud, din Gud, är jag.
Слушай, народе Мой, и ще говоря, Израилю, и ще свидетелствам против теб: Бог, твоят Бог съм Аз.
 Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig;  dina brännoffer har jag alltid inför mig.
Не за жертвите ти те укорявам, и всеизгарянията ти са постоянно пред Мен.
 Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus  eller bockar ur dina fållor;
Няма да взема юнец от дома ти, нито козли от стадата ти,
 ty mina äro alla skogens djur,  boskapen på de tusende bergen;
защото мои са всички горски животни и добитъкът по хиляди хълмове.
 jag känner alla fåglar på bergen,  och vad som rör sig på marken är mig bekant.
Познавам всичките планински птици и известни са Ми полските животни.
 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det;  ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
Ако огладнеех, не бих казал на теб, защото Мой е светът и всичко, което го изпълва.
 Skulle jag äta tjurars kött,  och skulle jag dricka bockars blod?
Ще ям ли Аз месо на бикове и ще пия ли кръв на козли?
 Nej, offra lovets offer åt Gud,  så skall du få infria dina löften till den Högste.
Принеси на Бога жертва на благодарност и изпълни обещанията си пред Всевишния.
 Och åkalla mig i nöden,  så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig.»
И призови Ме в ден на скръб, Аз ще те избавя, и ти ще Ме прославиш.
 Men till den ogudaktige säger Gud:  »Huru kan du tala om mina stadgar  och föra mitt förbund på tungan,
А на безбожния казва Бог: Какво право имаш ти да говориш за Моите наредби и да вземаш в устата си Моя завет?
 du som hatar tuktan  och kastar mina ord bakom dig?
Защото ти мразиш наставление и хвърляш зад себе си Моите думи.
 Om du ser en tjuv, så håller du med honom,  och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
Когато видиш крадец, тичаш заедно с него и имаш дял с прелюбодейците.
 Din mun släpper du lös till vad ont är,  och din tunga hopspinner svek.
Предаваш устата си на зло и езикът ти сплита коварство.
 Du sitter där och förtalar din broder,  din moders son lastar du!
Седиш и говориш против брат си, клеветиш сина на майка си.
 Så gör du, och jag tiger,  och nu tror du att jag är såsom du.  Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
Ти направи това, а Аз премълчах, и ти помисли, че Аз съм съвсем като теб. Но Аз ще те изоблича и ще изредя всичко това пред очите ти.
 I som förgäten Gud, märken detta,  för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
Да! Помислете за това, вие, които забравяте Бога, да не би да ви разкъсам и да няма кой да ви избави.
 den som offrar lovets offer, han ärar mig;  och den som aktar på sin väg,  honom skall jag låta se Guds frälsning.»
Всеки, който принася жертва на благодарност, Ме прославя; и на онзи, който слага в ред пътя си, ще покажа Божието спасение.