Psalms 6

Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
[] Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
Lütfet bana, ya RAB, bitkinim; Şifa ver bana, ya RAB, kemiklerim sızlıyor,
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
Çok acı çekiyorum. Ah, ya RAB! Ne zamana dek sürecek bu?
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Gel, ya RAB, kurtar beni, Yardım et sevginden dolayı.
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
Çünkü ölüler arasında kimse seni anmaz, Kim şükür sunar sana ölüler diyarından?
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Kederden gözlerimin feri sönüyor, Zayıflıyor gözlerim düşmanlarım yüzünden.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
[] Ey kötülük yapanlar, Uzak durun benden, Çünkü RAB ağlayışımı işitti.
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
Yalvarışımı duydu, Duamı kabul etti.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
Bütün düşmanlarım utanacak, Hepsini dehşet saracak, Ansızın geri dönecekler utanç içinde.