Psalms 64

Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:
Wysłuchaj, o Boże! głos mój, gdy się modlę; od strachu nieprzyjaciela strzeż żywot mój.
Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;
Skryj mię przed skrytą radą złośników, przed zbuntowaniem czyniących nieprawość.
Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.
Którzy zaostrzyli język swój jako miecz, nałożyli strzałę swoję, słowo jadowite,
Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
Aby strzelali z skrytości na niewinnego; niespodzianie nań strzelają, a nikogo się nie boją.
Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
Stwierdzają się w złem; zmawiają się, jakoby zakryć sidłą, i mówią: Któż je obaczy?
Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.
Szukają pilnie nieprawości; giniemy od rad zdradliwie wynalezionych. Takci wnętrzność i serce człowiecze głębokie jest.
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
Ale gdy Bóg na nich wypuści prędką strzałę, porażeni będą;
Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.
A do upadku przywiedzie ich własny język ich; odłączy się od nich każdy, kto ich ujrzy.
Alegraráse el justo en JEHOVÁ, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.
I ulękną się wszyscy ludzie, a będą opowiadali sprawę Bożą, i dzieło jego zrozumieją. Ale sprawiedliwy się będzie weselił w Panu, a będzie w nim ufał; i będą się chlubili wszyscy, którzy są uprzejmego serca.