Psalms 63

Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej.
Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot,) aby cię chwaliły wargi moje,
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział. Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.