Psalms 95

VENID, celebremos alegremente á JEHOVÁ: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Porque JEHOVÁ es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de JEHOVÁ nuestro hacedor.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.