Psalms 6

Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
خداوندا، نسبت به من خشمگین مباش و در غضب خود مرا تنبیه نکن.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
خداوندا، افسرده دلم، بر من رحم فرما؛ بسیار ناتوانم، پس ای خداوند یاریم کن.
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
جان من بشدّت پریشان است. ای خداوند تا به کی صبر کنم؟
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
بیا ای خداوند و مرا نجات بده؛ مرا به به‌خاطر رحمت خود رهایی ده.
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
در دنیای مردگان یادی از تو نیست و کسی در آنجا تو را سپاس نمی‌گوید.
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
از ناله خسته شده‌ام. هر شب سیل اشک در رختخواب من جاری است.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
به سختی می‌توانم ببینم؛ چشمانم ورم کرده‌اند زیرا از دست دشمنانم گریهٔ بسیار نموده‌ام.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
ای بدکاران، از من دور شوید، زیرا خداوند صدای گریهٔ مرا شنیده است.
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
خداوند التماس مرا شنیده و دعای مرا مستجاب نموده است.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
دشمنانم بشدّت شرمنده گردیده و با خجالت از پیشگاه خداوند رانده می‌شوند.