Psalms 6

Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。