Psalms 111

Lăudaţi pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în tovărăşia oamenilor fără prihană şi în adunare.
Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
Mari sînt lucrările Domnului, cercetate de toţi ceice le iubesc.
He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
Strălucire şi măreţie este lucrarea Lui, şi dreptatea Lui ţine în veci.
He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
El a lăsat o aducere aminte a minunilor Lui, Domnul este îndurător şi milostiv.
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
El a dat hrană celor ce se tem de El; El Îşi aduce pururea aminte de legămîntul Lui.
E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
El a arătat poporului Său puterea lucrărilor Lui, căci le -a dat moştenirea neamurilor.
Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
Lucrările mînilor Lui sînt credincioşie şi dreptate; toate poruncile Lui sînt adevărate,
Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
întărite pentru vecinicie, făcute cu credincioşie şi neprihănire.
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
A trimes poporului Său izbăvirea, a aşezat legămîntul Său în veci; Numele Lui este sfînt şi înfricoşat.
I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
Frica Domnului este începutul înţelepciunii; toţi cei ce o păzesc, au o minte sănătoasă, şi slava Lui ţine în veci.
Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.