Psalms 6

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
[] Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Lütfet bana, ya RAB, bitkinim; Şifa ver bana, ya RAB, kemiklerim sızlıyor,
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Çok acı çekiyorum. Ah, ya RAB! Ne zamana dek sürecek bu?
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Gel, ya RAB, kurtar beni, Yardım et sevginden dolayı.
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Çünkü ölüler arasında kimse seni anmaz, Kim şükür sunar sana ölüler diyarından?
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Kederden gözlerimin feri sönüyor, Zayıflıyor gözlerim düşmanlarım yüzünden.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
[] Ey kötülük yapanlar, Uzak durun benden, Çünkü RAB ağlayışımı işitti.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
Yalvarışımı duydu, Duamı kabul etti.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Bütün düşmanlarım utanacak, Hepsini dehşet saracak, Ansızın geri dönecekler utanç içinde.