Psalms 63

Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot,) aby cię chwaliły wargi moje,
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.
Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział. Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.