Psalms 140

Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos,
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.
Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios.
Którzy myślą złe rzeczy w sercu , a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos.
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas.
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, à voz das minhas súplicas.
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios.
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar!
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe.
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych. A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.