I John 4

Amados, não deis crédito a qualquer espírito, mas provai os espíritos se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
e todo espírito que não confessa que Jesus veio em carne não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
He that loveth not knoweth not God; for God is love.
Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
Ninguém jamais viu a Deus. Se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
No amor não há medo, antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve tormento; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
We love him, because he first loved us.
Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.