Psalms 8

Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
हे यहोवा, मेरे स्वामी, तेरा नाम सारी धरती पर अति अद्भुत है। तेरा नाम स्वर्ग में हर कहीं तुझे प्रशंसा देता है।
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
बालकों और छोटे शिशुओं के मुख से, तेरे प्रशंसा के गीत उच्चरित होते हैं। तू अपने शत्रुओं को चुप करवाने के लिये ऐसा करता है।
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
हे यहोवा, जब मेरी दृष्टि गगन पर पड़ती है, जिसको तूने अपने हाथों से रचा है और जब मैं चाँद तारों को देखता हूँ जो तेरी रचना है, तो मैं अचरज से भर उठता हूँ।
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
लोग तेरे लिये क्यों इतने महत्वपूर्ण हो गये? तू उनको याद भी किस लिये करता है? मनुष्य का पुत्र तेरे लिये क्यों महत्वपूर्ण है? क्यों तू उन पर ध्यान तक देता है?
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
किन्तु तेरे लिये मनुष्य महत्वपूर्ण है! तूने मनुष्य को ईश्वर का प्रतिरुप बनाया है, और उनके सिर पर महिमा और सम्मान का मुकुट रखा है।
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
तूने अपनी सृष्टि का जो कुछ भी तूने रचा लोगों को उसका अधिकारी बनाया।
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
मनुष्य भेड़ों पर, पशु धन पर और जंगल के सभी हिसक जन्तुओं पर शासन करता है।
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
वह आकाश में पक्षियों पर और सागर में तैरते जलचरों पर शासन करता है।
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
हे यहोवा, हमारे स्वामी, सारी धरती पर तेरा नाम अति अद्भुत है।