Psalms 95

Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!