Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.