Psalms 63

Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.