Psalms 61

Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração.
Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
Desde a extremidade da terra clamo a ti, estando abatido o meu coração; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu.
Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
Pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.
Deixa-me habitar no teu tabernáculo para sempre; dá que me abrigue no esconderijo das tuas asas.
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste-me a herança dos que temem o teu nome.
Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
Ele permanecerá no trono diante de Deus para sempre; faze que a benignidade e a fidelidade o preservem.
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
Assim cantarei louvores ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.
Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.