Psalms 36

A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
Au chef des chantres. Du serviteur de l'Eternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniquidade não será descoberta e detestada.
Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.
Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.
Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.
A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.
Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.
Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!
Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.
Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Ali caídos estão os que praticavam a iniquidade; estão derrubados, e não se podem levantar.
Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.