Psalms 96

Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa!
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa.
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä!
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Sillä kaikki kansain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Kunnia ja kaunistus ovat hänen edessänsä, väkevyys ja kauneus hänen pyhässänsä.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen esihuoneisiinsa!
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa: peljätkään häntä kaikki maailma!
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Sanokaat pakanain seassa: Herra on kuningas, joka maan piirin on vahvistanut, ettei se liiku, ja tuomitsee kansan oikeudella.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Taivaat riemuitkaan, ja maa iloitkaan: meri pauhatkaan ja mitä siinä on.
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Kedot olkaan iloiset, ja kaikki mitkä hänessä ovat, ja kaikki puut ihastukaan metsissä,
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
Herran edessä; sillä hän tulee, hän tulee tuomitsemaan maata. Hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa ja kansat totuudessansa.