Psalms 95

Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»