Psalms 24

Psalm Dawidowy. Pańska jest ziemia, i napełnienie jej, okrąg ziemi, i którzy mieszkają na nim.
He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
Bo on na morzu ugruntował ją, a na rzekach utwierdził ją.
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
Któż wstąpi na górę Pańską? a kto stanie na miejscu świętem jego?
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Człowiek niewinnych rąk i czystego serca, który nie skłania ku marności duszy swej, a nie przysięga zdradliwie.
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Ten weźmie błogosławieństwo od Pana, i sprawiedliwość od Boga zbawiciela swego.
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
Tenci jest naród szukających go, szukających oblicza twego, Boże Jakóbowy! Sela.
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
Podnieścież, o bramy! wierzchy wasze; podnieście się, wy bramy wieczne! aby wszedł król chwały!
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
Któryż to jest król chwały? Pan mocny i możny, Pan mocny w boju.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
Podnieścież, o bramy! wierzchy wasze; podnieście się, wy bramy wieczne! aby wszedł król chwały.
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
Który to jest król chwały? Pan zastępów, tenci jest król chwały. Sela.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.