Psalms 67

Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu.
Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Iddio abbia mercé di noi, e ci benedica, Iddio faccia risplendere il suo volto su noi; Sela.
Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
affinché la tua via sia conosciuta sulla terra, e la tua salvezza fra tutte le genti.
Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino!
Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
Le nazioni si rallegrino e giubilino, perché tu giudichi i popoli con equità, e sei la guida delle nazioni sulla terra. Sela.
Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. Sela.
Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino!
Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
La terra ha prodotto il suo frutto; Dio, l’Iddio nostro, ci benedirà.
Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz. Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.
Iddio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.