Psalms 47

Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń.
Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza!
Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.
Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi.
Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. Sela.
Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.
Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe.
Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate!
Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno.
Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità.
Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej. Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.
I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato.