Psalms 29

Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.