Psalms 82

Psalm Asafowy. Bóg stoi w zgromadzeniu Bożem, a w pośród bogów sądzi i mówi:
Gott steht in der Versammlung Gottes, inmitten der Götter richtet er.
Dokądże będziecie niesprawiedliwie sądzić, a osoby niezbożników przyjmować? Sela.
Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Person der Gesetzlosen ansehen? (Sela.)
Czyńcie sprawiedliwość ubogiemu i sierotce;utrapionego i niedostatecznego usprawiedliwiajcie.
Schaffet Recht dem Geringen und der Waise; dem Elenden und dem Armen lasset Gerechtigkeit widerfahren!
Wyrwijcie chudzinę i nędznego, a z ręki niepobożnej wyrwijcie go.
Befreiet den Geringen und den Dürftigen, errettet ihn aus der Hand der Gesetzlosen!
Lecz oni nic nie wiedzą, ani rozumieją; w ciemnościach ustawicznie chodzą; zaczem się zachwiały wszystkie grunty ziemi.
Sie wissen nichts und verstehen nichts, in Finsternis wandeln sie einher: es wanken alle Grundfesten der Erde.
Jam rzekł: Bogowieście, a synami Najwyższego wy wszyscy jesteście.
Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, und Söhne des Höchsten ihr alle!
A wszakże jako i inni ludzie pomrzecie, a jako jeden z książąt upadniecie.
Doch wie ein Mensch werdet ihr sterben, und wie einer der Fürsten werdet ihr fallen.
Powstańże, o Boże! a sądź ziemię; albowiem ty dziedzicznie trzymasz wszystkie narody.
Stehe auf, o Gott, richte die Erde! denn du wirst zum Erbteil haben alle Nationen.