Psalms 111

Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
N ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.