Psalms 61

Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa.
Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą. Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.