Psalms 63

Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej.
(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende,vandløst Land
Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot,) aby cię chwaliły wargi moje,
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział. Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.