Psalms 140

Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
(Til Sangmesteren. En Salme af David.) Red mig, HERRE, fra onde Mennesker, vær mig et Værn mod Voldsmænd,
Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
der pønser på ondt i Hjertet og daglig ægger til Strid.
Którzy myślą złe rzeczy w sercu , a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
De hvæsser Tungen som Slanger, har Øglegift under deres Læber. - Sela.
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
Vogt mig, HERRE, for gudløses Hånd, vær mig et Værn mod Voldsmænd, som pønser på at bringe mig til Fald.
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. - Sela.
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
Jeg siger til HERREN: Du er min Gud, HERRE, lyt til min tryglende Røst!
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du skærmer mit Hoved på Stridens Dag.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
Opfyld ej, HERRE, den gudløses Ønsker, lad ikke hans Råd have Fremgang!
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
Lad dem ikke løfte Hovedet mod mig, lad deres Trusler ramme dem selv!
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
Det regne på dem med gloende Kul, styrt dem i Dybet, ej stå de op!
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag!
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych. A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.
For vist skal retfærdige prise dit Navn, oprigtige bo for dit Åsyn.