Numbers 34

Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.